Tradutor

quarta-feira, 21 de fevereiro de 2018

Credo

Credo     

Credo in Deum, Patrem omnipoténtem,
Creatórem caeli et terrae.
Et in Jesum Christum, Filium eius únicum, Dóminùm nostrum
qui concéptus est de Spíritu Sancto, natus ex María Virgine,
passus sub Pontio Piláto, crucifíxus, mórtuus, et sepúltus
descéndit ad ínferos, tértia die resurréxit a mórtuis
ascéndit ad caelos, sedet ad déxteram Dei Patris omnipoténtis
inde ventúrus est judicare vivos et mórtuos.
Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclésiam Cathólicam, Sanctórum communionem, remissiónem peccatórum,
carnis resurrectiónem, vitam aetérnam.

Amen

Creio
Creio em Deus Pai todo-poderoso,
criador do céu e da terra e em Jesus Cristo, seu único Filho, Nosso Senhor,
que foi concebido pelo poder do Espírito Santo,
nasceu da Virgem Maria,
padeceu sob Pôncio Pilatos, foi crucificado morto e sepultado
desceu aos infernos, ressuscitou ao terceiro dia,
subiu aos céus, está sentado à direita de Deus Pai
todo poderoso,
donde há de vir a julgar os vivos e os mortos
creio no Espírito Santo, na santa Igreja Católica,
na comunhão dos santos, na remissão dos pecados,
na ressurreição da carne, na vida eterna.
Amém

Salve Regina / Salve Rainha

Salve Regina     

Salve, Regina, Mater misericordiae, vita, dulcédo et spes nostra, salve.
Ad te clamamus, éxsules fiIii Evae.
Ad te suspirámus geméntes et flentes in hac lacrimárum valle.
Eia ergo, advocáta nostra, illos tuos misericórdes óculos ad nos convérte.
Et Jesum benedíctum fructum Ventris tui, nobis, post hoc exsílium, osténde.
O clemens, o pia, o dulcis Virgo María!
Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix.
Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.

Salve Rainha

Salve, Rainha, Mãe de misericórdia, vida, doçura e esperança nossa, salve! A vós bradamos, os degredados filhos de Eva; a vós suspiramos, gemendo e chorando neste vale de lágrimas. Eia, pois advogada nossa, esses vossos olhos misericordiosos a nós volvei; e depois deste desterro nos mostrai Jesus, bendito fruto do vosso ventre, ó clemente, ó piedosa, ó doce sempre Virgem Maria.
Rogai por nós, santa Mãe de Deus,
Para que sejamos dignos das promessas de Cristo.



Glória ao Pai (Glória Patri)

Em Latim:

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper
et in saecula saeculorum. Amen!


Em Português:

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espiríto Santo.
Como era no princípio agora e sempre
pelos séculos dos séculos. Amém

segunda-feira, 20 de julho de 2015

AVE MARIA

AVE MARIA

Em Latim:

Ave Maria
Gratia plena
Dominus tecum
Benedicta tu
In mulieribus
Et benedictus
Fructus Ventris tui, Jesu
Sancta Maria,
Mater Dei,
Ora pro nobis peccatoribus
Nunc et in hora mortis nostrae
Amen

Em Português:


Ave Maria
cheia de graça
o Senhor é convosco
bendita sois vós
entre as mulheres
e bendito
é o fruto do vosso ventre, Jesus.

Santa Maria,
Mãe de Deus,
rogai por nós pecadores,
agora e na hora de nossa morte. Amém.

PAI NOSSO - PATER NOSTER

PATER NOSTER 


Pater noster, qui es in caelis:

sanctificetur Nomen Tuum;

adveniat Regnum Tuum;

fiat voluntas Tua
,
sicut in caelo, et in terra
.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;

et dimitte nobis debita nostra
,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;

et ne nos inducas in tentationem;

sed libera nos a Malo.

Amen


Pai Nosso


Pai Nosso que estas nos céus

Santificado seja o vosso nome

Venha a nós o vosso reino

seja feita a vossa vontade

assim na terra como no céu
.
E o pão nosso de cada dia

nos daí hoje
.
Perdoai nossos ofensas

assim como nós perdoamos

aos que nos ofendem
.
E não nos deixe cair em tentação

mas livrai-nos do mal!

Amém!

quinta-feira, 1 de maio de 2014

Orações Básicas em Latim


SINAL DA CRUZ/ SIGNUM CRUCIS

Em Latim

Per signum  c
rucis, de inimicis nostris
libera-nos Deus n
oster.
In nonime Patris
et Fílii et Spitiui Sancto.
Amen.


Em Português
Pelo sinal da santa cruz, livrai-nos,
Deus 
nosso Senhor, dos nossos inimigos.
Em nome do Pai, e do Filho e do Espírito Santo
.
Amém.


PAI NOSSO - PATER NOSTER

Em Latim

Pater noster, qui es in caelis:
sanctificetur Nomen Tuum;
adveniat Regnum Tuum;
fiat voluntas Tua,
sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a Malo.

Em Português

Pai Nosso que estas nos céus
Santificado seja o vosso nome
Venha a nós o vosso reino
seja feita a vossa vontade
assim na terra como no céu.
E o pão nosso de cada dia
nos daí hoje.
Perdoai nossos ofensas
assim como nós perdoamos
aos que nos ofendem.
E não nos deixe cair em tentação
mas livrai-nos do mal!
Amém!


AVE MARIA


Em Latim:

Ave Maria
Gratia plena
Dominus tecum
Benedicta tu
In mulieribus
Et benedictus
Fructus Ventris tui, Jesu
Sancta Maria,
Mater Dei,
Ora pro nobis peccatoribus
Nunc et in hora mortis nostrae
Amen

Em Português:


Ave Maria
cheia de graça
o Senhor é convosco
bendita sois vós
entre as mulheres
e bendito
é o fruto do vosso ventre, Jesus.

Santa Maria,
Mãe de Deus,
rogai por nós pecadores,
agora e na hora de nossa morte. Amém.


Apresentação

Paz e bem, seja bem vindo ao blog a igreja em latim, me chamo Alisson Figueredo e estarei aqui
postando as orações e videos musicais, além de curiosidades e demais assuntos sobre o latim, língua oficial do Estado do Vaticano e também da Igreja Católica Apostólica Romana!

  Gostaria de partilhar em poucas palavras como surgiu a ideia de

criar um blog com esse tema:
 Bom, eu sempre fui apaixonado pelas orações em latim e por
nossa língua materna por si só e depois de visitar sites e mais sites, blogs e mais blogs, resolvi criar um novo blogger digamos assim mais organizado e objetivo. E essa é a meta para o blogger a igreja em latim, fazer com que as pessoas encontrem o que querem de forma rápida e objetiva.

  Agradeço pela sua visita e espero que goste do conteúdo do nosso Blogger!

                     
Cordialmente em Cristo Jesus,

Alisson Figueredo 
administrador